Пятница
29.03.2024
17:45
Приветствую Вас Паломник | RSS Главная | Глава 53 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Библиотека (фантастика, фэнтези) » Книга кораблей » Глава 53
Глава 53
ТеоДата: Понедельник, 17.09.2012, 07:49 | Сообщение # 1
Придворная ведьма
Группа: Князь
Сообщений: 12226
Награды: 87
Репутация: 87
Статус: Offline


Глава 53.
Хельга Блэкмунд. Леден.

- Нам нужна эта книга.
Голос князя Мадре прозвучал глухо, но твердо.
- Мне стоит возвратиться в Твиллег, посоветоваться с Цмином. Впрочем, - он бросил быстрый взгляд на нахмурившегося сына, - думаю, до завтрашнего дня время есть. Я бы хотел быть на твоей свадьбе, Торус. Похоже, мы и так упустили слишком много для нас важного.
- Благодарю, отец, - кивнул эйп Леденваль и задумчиво потер переносицу:
- Возможно, в Ордене остался кое-кто, кому бы я мог доверить деликатное дело...
- И не думай!
Князь порывисто поднялся из кресла и зашагал по гостиной, сложив руки за спиной.
- Ты не можешь быть полностью уверен, и в случае, если твой человек окажется ненадежен, Орден узнает, что вы живы.
- Хельга, а у тебя? - Торус повернулся к невесте.
Леди Блэкмунд, уже мысленно перебравшая все подходящие кандидатуры, медленно покачала головой.
- Они могут струсить, предать из страха, жадности, да мало ли. Я ни в одном не уверена. А что, если вам, князь, попробовать Книгу выкупить? Или... взять в заложники кого-то, крайне важного для Ордена.
- Или, например, привлечь к делу твою сестру, - задумчиво проговорил Торус. - Помнится, они были очень близки с белобрысой.
- Сын, не впутывай девушек, сами разберемся. Есть у нас пара молодцов...
- Надеюсь, они не слишком похожи на этого... Элвина в бабском платье, - презрительно фыркнул бывший легат, припомнив парня, собственноручно стукнутого по голове, а после склонил голову: - Прошу прощения.
Одрин нехорошо прищурился, и тут из кресла взмыла в воздух призрачная фигура.
- В общем, так, правители, советники и прочие достойные мужи. Вы можете сколь угодно продолжать разводить тут свою политику, а у нас с девушками есть дела поважнее.
- Правда? - леди Блэкмунд высокомерно подняла бровь.
- Правда.
Аурора уперла руки в бока и, скривившись, придирчиво оглядела Хельгу.
- Вообще-то, это ты, деточка, выходишь завтра замуж, и это на тебе надето жуткое зеленое платье, изрядно, к слову, помятое. Я уже не говорю о том колтуне, который ты по недоразумению считаешь прической. Надеюсь, в твоих сундуках лежат горы нарядов и драгоценностей?
Хельга моргнула и изумленно уставилась на леди эйп Наериваль.
- Так я и знала! - воскликнула бабушка. - Ни кола, ни двора, и вошь в кармане. Какое счастье, что моя доченька была дамой изысканной и толк в моде понимающей.
Призрак промокнул уголок глаза туманным платочком.
- Правда, Исочка была куда стройнее.
Торус нахмурился и, кажется, собрался вылить на голову родственницы очередной ушат брани, но Хельга украдкой подмигнула жениху и с трудом сохранила серьезное выражение лица. Долгие годы, ведя дела с леди Исой, волшебница стала почти невосприимчива к женскому яду.
- Поэтому одежду придется расставлять, а это тоже требует времени. Так что, девушка, двигайтесь к двери, если не хотите своим видом уронить честь знатного рода. И подружку свою заберите, пусть помогает.
- Бабушка! - рявкнул князь. - Какого лешего вы вмешиваетесь?
- Мы уже уходим.
Леди Аурора задрала подбородок, беззвучно щелкнула пальцами, призывая дам идти следом, и поплыла к выходу. Аррайда удивленно посмотрела на мужа, потом перехватила умоляющий взгляд Хельги и, мягко коснувшись руки князя, кивнула.
- Действительно, не будем вам мешать.
- Одрин, хочешь, я провожу? - отозвался заинтересованно молчавший все это время Сингард, на что Аррайда помотала головой.
- Не стоит. Троих телохранителей я уже не вынесу.
Все немного напряженно рассмеялись, и женщины вышли из гостиной.

- Ну, леди, - прошипела в спину призраку Хельга, едва за ними закрылись резные двери, - вы даете. Влезть с тряпками, когда там такие важные вещи решаются.
Она яростно сдула снова упавшую на нос прядь и отстраненно подумала, что бабушка, очевидно, была права насчет прически.
- А то они без вас не разберутся, - фыркнула леди Аурора и задумчиво огляделась. - Не помню, в какой стороне был гардероб?
- Туда, - махнула Хельга, и дамы направились в сторону винтовой лестницы с коваными перилами, - этажом не доходя библиотеки. И все же было неразумным оставлять мужчин. Может статься, я знаю об Ордене нечто такое, что, допустим, неизвестно вашему внуку, или леди Аррайда, вот, может подсказать нам...
- Глупые курицы! - призрачная дама приставила длинные пальцы к вискам. - Да дайте вы мужчинам осознать собственную значимость! А потом уж тихонечко со своими советами лезьте. Лучше наедине, да мягонько.
- И кто тут из нас после этого лиса, а? - печально вздохнула леди Блэкмунд, Аррайда тихо рассмеялась, а бабушка, победно усмехнувшись, ушла в вертикальный взлет сквозь чугунные ступени лестничного серпантина.
- Жду вас в гардеробной! - глухо донеслось сверху.
- Уф, спасибо, что пошла со мной, - волшебница благодарно посмотрела на Аррайду и смущенно кашлянула.
- Не то чтобы я боялась призраков, но бабулино общество немного напрягает.
- Да не за что, - княгиня тряхнула рыжими волосами, - только вот вряд ли я стану тебе полезной со всеми этими нарядами. Я - воин, и если случались в моей жизни церемонии, мне всегда помогали костюмеры да швеи. Даже с собственной свадьбой, - Аррайда мягко улыбнулась воспоминаниям.
- Кстати, Твиллегская экономка Виолетт ничуть не лучше леди Ауроры. Только язвит не так высокопарно.
Обе дамы прыснули и собрались уже подыматься, но тут в коридоре показались поспешно шагающие в их сторону княжеские телохранители - Барс и Майрика. Княгиня тихо застонала.
- Хочешь, я их заколдую? - насмешливо прошептала Хельга, придвинувшись к Аррайде. - Будут неделю с хвостами, как у павлинов, ходить. Или обездвижу?
- Хочу, - буркнула рыжая и тяжело вздохнула. - Только сомневаюсь, что Одрину это понравится...
- Княгиня? - обеспокоенно окликнул Барс. - У вас все хорошо?
Аррайда понуро кивнула и первой пошла по гудящим, точно церковный орган, ступеням.
В гардеробной комнате бабушка уже колыхалась возле огромного шкафа и задумчиво созерцала его внутренности в распахнутые дверцы. Рядом, смиренно сложив поверх аккуратного белого фартучка полные руки, стояла молоденькая горничная. Аррайда расчихалась от висевшей в воздухе пыли и терпкого запаха сушеных трав, а Хельга, поспешно отдернув массивную лиловую занавесь, распахнула окно, впустив в гардеробную свежий воздух и ржавые косые лучи клонившегося к горизонту солнца. Леди эйп Наериваль неодобрительно покосилась на любовых отпрысков, однако, промолчала. Те, после общения с великим скульптором ничему уже не удивляясь, молча пристроились на низкую банкетку у самой двери.
- Вот, - торжественно провозгласило привидение и сдернуло широкую холстину, закрывающую висящие в шкафу платья. Новая пыльная волна прокатилась по комнате, и на этот раз расчихались все.
Леди эйп Наериваль переждала, а после велела горничной искать ключ от сундука.
- Розовое? - вопрошая сама себя, бабуля стала неторопливо перебирать наряды. - Пожалуй, в нем она будет напоминать поросенка. Белое и вовсе гадость, оно для девочек юных хорошо. Красное - слишком вызывающе, лимонное не к лицу, а изумруд мы уже проходили. Остается лазурь. Да, определенно.
- Но, - попыталась возразить леди Блэкмунд, - я никогда не носила такой оттенок. Может, лучше синее?
- Деревенщина! - леди эйп Наериваль яростно сдернула с вешалки пышного монстра с небесно-безмятежными воланами по подолу. - А ну-ка, примерь.
Барс смущенно кашлянул, когда Хельга принялась послушно развязывать шнуровку ворота, а леди Аурора, обозвав невесту внука распутницей, ринулась за шкаф - искать ширму. Та нашлась сразу же, стояла, сложенная, в углу - старинная, с выцветшими от времени маками и бабочками. Горничная и Майрика подскочили - вытягивать, и, к неимоверной радости призрака, за ширмой обнаружился не только ключ от сундука - внушительный, резной, но и средних размеров шкатулка с миниатюрным затвором весьма фривольной формы.
Любово чадо зарделось, чуть не грохнув ширму себе на ногу, а бабуля жадно ухватила находки.
- Интересно, - шепнула в ухо Хельге наблюдавшая за суматохой княгиня, - а как призрак может удержать вещи вполне материальные и в то же время проходить сквозь стены?
- Я все слышу, - обернулась через плечо бабуля. - Тут все дело в опыте да таланте. Впрочем, девушки, тащите-ка вот это на стол.
Леди Аурора сунула Хельге в руки шкатулку, оказавшуюся, к слову, весьма тяжелой. Волшебница поставила ношу на вязаную скатерть и слегка покраснела, разглядывая расписанную занимательными картинками крышку. Впрочем, тут же насторожилась, чувствуя покалывание тонкого потока защитной магии вокруг ларца.
- Отойдите-ка.
Леди Блэкмунд оттеснила в сторону заинтересованных находкой княгиню и любову дочь, а потом осторожно потянула волшбу, точно за ниточку разматывая спутанную пряжу. Через минуту заклинание поддалось и, негромко звякнув поднявшимся запором, крышка медленно открылась. Хрипловатая, надтреснутая мелодия заполнила комнатку, складываясь в мыслях волшебницы в знакомые слова популярной столичной песенки.
В лес одна уж не пойду, нет,
Как ходила я, бывало.
Чуть в ужасную беду
Там вчера Лизетта не попала...
- Какая красота, - вытянув шею, заворожено прошептала Майрика, а из ларца рассиялись в ответ дивные украшения - жемчуга, алмазы да яхонты.
- О да, - гордо ответила бабушка, - моя дочурка знала толк в побрякушках. Так, невеста - переодеваться, остальные открывают сундук и ищут туфли в тон.
И погнала леди Блэкмунд за ширму.
И, пока Хельга с помощью пухленькой горничной с трудом влезала в пропахшее пижмой узкое платье, бабушка вдохновенно рассказывала, какие фасоны носили при дворе королевы Леонтины лет эдак восемьсот назад. Волшебница даже заподозрила, а не той ли эпохе принадлежит бирюзовый кошмар.
- Знаю, если мы одни,
Ставит нам любовь западни... [1]
Под завершающий аккорд легкомысленной песенки Хельга выплыла из-за перегородки, чуть не отдавив собственный подол, и с замиранием сердца уставилась в зеркало.
- Бабушка, - нежно пропела она после разглядывания туалета, - я, конечно, в полном восхищении, но боюсь, что ваш внук не одобрит этот шлейф. Его определенно должен кто-то нести, а у нас здесь нет ни крох-племянников, ни других высокородных малюток. Вы же не хотите, чтобы нас сопровождали сопливые отпрыски местных слуг?
- Э... да, - неохотно согласилась дама и сурово зыркнула на хихикнувшую Аррайду.
- Тогда определенно синее, - поспешно заявила Хельга и утянула приглянувшийся наряд за ширму, пока бабушка не передумала насчет лимонного.
- Не жемчуг, нет! - вызверилась призрачная леди на заворожено копающуюся в ларце Майрику. - Теперь уж только сапфиры.
- Леди эйп Наериваль, - донесся до волшебницы негромкий голос княгини, - а что носили Изначальные?
- Полную ерунду, - обиженным голосом сказало привидение, - и в подметки не годившуюся королевским туалетам. В Твиллеге просторные хламиды - ну, это когда вовсе на отдыхе, а так - защитные костюмы. Особенно то после Затопления прижилось, была у нас сверхлегкая форма - и тепло хранила, и от вредных воздействий берегла.
- Такая?
Что-то негромко зашуршало, бабушка потрясенно охнула, а заинтригованная Хельга высунула наружу нос и чуть не свалила ширму от неожиданности. Рыжеволосая княгиня стояла посреди опавшего платья, и леди Блэкмунд поначалу показалось, что обнаженное тело ее вымазано сметаной – так плотно примыкала к коже дивная белая ткань.
- Откуда ты это взяла? - всплеснула руками леди - призрак, а Аррайда спокойно пожала плечами:
- В Твиллегской гардеробной.
- Там еще должны быть, - кивнула бабушка. - Странно, что я о них забыла...
- По-моему, вас всех кто-то заколдовал, - отозвалась Хельга и, поддернув слишком длинный рукав, вышла любоваться нарядом. - Наложил заклятье забвения. Кажется, тут на голову еще сеточка нужна...
Горничная порскнула к пузатому комоду и стала поспешно рыться в ящичках.
- Ерунда! - фыркнула Аурора. - Мы сами маги не из последних, и чтоб со всеми сразу сладить, никаких сил не хватит. Красиво. Еще вон те туфли как раз по ноге будут. На том и порешим.
И леди эйп Наериваль деловито затрясла шнур звонка, а после явившаяся портниха битый час крутила Хельгу, высчитывая, подпарывая и скрепляя иголками торжественный наряд. Так что к концу примерки солнце успело окончательно склониться к горизонту, и к своим комнатам гости и будущая хозяйка Ледена отправились в сопровождении золотистого света магического шарика. Они церемонно распрощались у лестницы - волшебница отвесила бабушке самый вычурный из возможных реверансов, а довольная леди Аурора заявила, что лично проследит, чтобы портниха трудилась рук не покладая, и одежду молодоженам доставили в назначенный час. Все равно ведь призраки по ночам не спят.
Немного сочувствуя бедолаге-швее, леди Блэкмунд, улыбаясь, дошла до спальни и удивленно замерла у входа, прислушиваясь к громким голосам, доносившимся из комнаты.
- Какого лешего в собственном доме я должен выслушивать дерзости и терпеть непослушание?!- яростный голос Торуса, казалось, способен был вынести дверь. Хельге на мгновение закралась мысль, что, будь любимый менестрелем, пожалуй, не хуже Тальки смог бы оглушать неприятеля. Впрочем, долго волшебница раздумывать не стала и поспешно вошла.
Посреди спальни потрясал кулаками раскрасневшийся эйп Леденваль, призывая громы и молнии на голову всклокоченного отца Марка. Священник, хоть и прижимал одной рукой платок к левому глазу, позиций сдавать, похоже, не собирался. Чуть не споткнувшись о валявшийся стул, он направил перст в сторону пришлого и возмущенно прошипел:
- Ваша мать сейчас рыдает на груди Судии, и я сделаю все, чтобы не дать свершиться непотребству. Хотя бы ради ее памяти.
- Ага, а мнение Судии вы, похоже, в расчет не берете?
- И во его имя тоже!
Марк гордо вскинул голову, а Торус зашипел и, ухватив отче за грудки, притянул к себе:
- Ради ее памяти я вышвырну тебя из замка! Щенок! Недоумок! Зажравшаяся на маменькиных харчах ордалианская свинья!
- Я сам уйду!
- Куда?
Торус отшвырнул от себя юношу - тот едва успел ухватиться за край стола, чтобы не упасть. А потом элвилин отряхнул руки и вкрадчиво продолжил.
- Видишь ли, святоша, совершенно случайно мне стало известно, что с год назад из монастыря святого Трилла сбежал монах. Видать, целибат ему в голову ударил, что закрутил отче шашни с духовной дочерью настоятеля, прибывшей совета у наставника просить. А поскольку монах наш оказался не только сластолюбец, но еще и дурак, решил, что прелестница оставит богатого мужа, дабы провести остаток дней своих в большой любви. Ну, и под это дело пропадает из монастырской казны некая сумма. Видать, все же не до конца юноше любовь разум затмила, ежели он хоть на первое время зазнобу обеспечить собрался.
- Ложь!
Отец Марк сжал кулаки, и леди Блэмунд узрела огромный синяк вкруг заплывшего глаза на бледном лице.
- Меня оклеветали!
- Я и говорю!
Эйп Леденваль обернулся, увидел застывшую на пороге невесту, галантно протянул ей руку и продолжил:
- Теперь вам, отче, с Гнилого болота вертаться несподручно - ищут вас по всей Даринге. Так что одна вам отсюда дорога - болотницам проповеди читать. И не надейтесь, что я стану держать язык за зубами.
- Хорошо, - скрипнул зубами Марк, - леший с вами, милорд.
- Вот это другой разговор, - усмехнулся пришлый. - Значит, извольте подготовить часовню к завтрашнему обряду. И я желаю, чтобы розы были свежими, пение торжественным, слуги умытыми, а ваш синяк был замазан белилами, дабы не смущать собравшихся. Ради такого дела можете наведаться в будуар маменьки и навести красоту. А теперь - вон, и чтоб я больше не видел такого кислого выражения на вашей физиономии!
Марк побледнел еще сильнее, дернул уголком рта и, точно пытаясь убежать от призраков прошлого, вылетел из комнаты.
- А ты время зря не терял, - усмехнулась Хельга и, подойдя к жениху, мягко прильнула к его напряженному, дрожащему от едва сдерживаемого бешенства телу.
- Звезды, за столько лет пора бы и привыкнуть, но я так ненавижу этих тупых фанатиков, - Торус выдохнул и прикрыл глаза, ткнувшись Хельге в волосы. - Представляешь, он вздумал учить меня - меня, вчерашнего легата! - прописным канонам!
- Мне показалось, он просто искренен в своей вере и пытается следовать ей, как может.
- Совращая замужних дам, - фыркнул эйп Леденваль.
- Может, он раскаялся?
- В компании маменьки?! Вот уж никогда не поверю!
- Ладно, - примирительно сказала леди Блэкмунд и погладила Торуса по спине, - как бы там ни было, ты его убедил. Кстати, откуда такая осведомленность?
- Он мне сразу не понравился, - скривился пришлый, - так я еще вчера летавку парням своим в столицу отправил. Хорошо, что этот урод не додумался имя поменять - то ли на маменьку надеялся, то ли действительно дурак. Ну, мне и намекнули, что такого вот монашка ищут - и именем, и внешностью похожего. Я его сейчас, если совсем честно - проверял. Мало ли отцов Марков в Даринге? Так, смотри ты, попал.
- А... он вправду священник? - озадачилась Хельга и смутилась, потому что именно в это время ее утроба, давно не насыщавшись, решила громко заявить о себе.
- Думаешь, действительным ли будет обряд? - понимающе кивнул эйп Леденваль. - Не страшись, он и в самом деле священник, хоть и расстрига почти. А теперь, котик, хватит о делах. Мы с отцом отчаялись вас дождаться, и потому велели ужин подавать в комнаты. Уже с полчаса тут стоит.
- А ты?
- Я тоже буду.
И Торус торжественно провел невесту к столику у камина и жестом фокусника сдернул расшитое полотенце, накрывавшее блестевший маслом пирог с завитушками.
- Со свежими грибами и картошкой, - пришлый хищно схватился за нож. - А вон там, в туесочке, клюква в сахаре, специально для тебя.
- Ты запомнил, - разулыбалась волшебница, вспоминая их последнюю поездку в Леден, перед самым разрывом.
- Сложно было забыть, котик, - усмехнулся Торус, расправляясь с пирогом, - ты ее так восторженно лопала и в таких количествах...
Леди Блэкмунд рассмеялась и принялась разливать чай - густой, терпко пахнущий мелиссой и мятой.
С приоткрытого балкона тянуло ночной прохладой, с болот доносилась сонная песнь лягушек, негромко потрескивал камин, а на Хельгу накатило такое умиротворение, что, казалось, не существует на свете ни опасности, ни врагов. Впрочем, на всякий случай невеста поинтересовалась:
- А кошки? Они не доберутся?
- Наши под надзором, да и не станут на хозяев нападать, - лениво отозвался эйп Леденваль. - А дикие только в тумане подкрадываются. Впрочем, балкон мы на ночь закроем - не хватало, чтобы ты и маленький простуду подцепили.
Дверь хлопнула, а Торус нежно улыбнулся и точно в один миг стал моложе. Хотя, может быть, это мягкий свет очага разгладил напряженное лицо.
- Никак не привыкну, - пожалилась леди Блэкмунд, а пришлый рассмеялся:
- У тебя будет еще время.
- А что вы решили с Книгой? - неловко перевела разговор волшебница, которую немного пугало ее нынешнее состояние.
- Отец-таки пошлет в Солейл шпионов. Но, как я понял, всю остальную канитель взвалит на Цмина. Потому что решил отправиться в Вениссу вместе с Сингардом. И только Звезды знают, зачем то ему надо.
- А княгиня?
- С ним, конечно, куда же еще.
- Я им даже немного завидую. Венисса - веселый город, жаль, что нам с тобой в ближайшее время никуда не вырваться.
- Тоже мне развлечение - лицезреть пьянчугу Орландо и его учеников, - хмыкнул Торус, а потом нахмурился. - Тебе в Ледене скучно?
- Нет, - Хельга сполоснула в чаше испачканные сахаром пальцы и рассмеялась. - Но у меня есть подозрение, что это ты долго не высидишь в замке.
- Возможно...
Торус усмехнулся и откинулся в кресле, щурясь, точно сытый кот, вот только что не мурлыкал. - Но сейчас меня определенно все устраивает. Только очутившись здесь, я понял, насколько устал от интриг и всей этой... суеты. И теперь, когда рядом отец и все его окружение, мне иногда начинает казаться, что у меня действительно есть большая семья. Знаешь, это даже немного пугает.
- Единственный, от кого меня бросает в дрожь, - это ваша бабушка, милорд. - Хельга хихикнула. - Кстати, как она тебе?
- Впечатляет, - Торус покивал. - Я и не подозревал, что эта зверюга у меня в родне окажется. Надо же... Нелюба...
- Это еще одно имя?
- Скорее, легенда. Которая, как я погляжу, тоже в чем-то оказалась правдой.
- Ого!
- Ты ешь, давай, а я рассказывать буду, - добавил элвилин, глядя, как зажигаются любопытством темные глаза волшебницы. В очаге треснуло полено, а элвилин сделал торжественное лицо и с выражением завел рассказ.
- По преданию коту Любу была предназначена в жены черная кошка - Нелюбка. Вроде и красивая, и грациозная, и умница, но зараза, каких свет не видывал. Это она после смерти, видать, сдала да посерела от призрачной своей сути. В общем, Люб, как ее увидал, так сразу стрелолист из пасти выпустил да на все согласен оказался. Даже с норовом тяжелым примириться. А вот Нелюбке котик отчего-то не по душе пришелся, так что ударила она Люба лапой по носу да унеслась в неведомые дали счастья другого искать. А Люб опечалился и с тех пор в каждой девке нареченную свою ищет. И отпрысков попутно плодит немерено, рыжих, точно Дарингское солнышко.
- Это ты кому сейчас рассказываешь? - хлопнула ресницами волшебница. - Мне или детишке?
- Вам обоим. Или обеим, как придется.
- Интересно, тебя не Сингард с этой сказкой познакомил? - Хельга усмехнулась. - Я только не поняла, при чем там стрелолист.
- Да просто на гравюрах старинных их так изображают. Люб с веточкой стрелолиста в зубах, а Нелюбка - с полынью. А кто рассказал, я уж и не вспомню. Откровенно говоря, в моем исполнении прозвучал весьма вольный пересказ. К слову, Люб считается хранителем семейного очага, а Нелюбка - наоборот, разлучницей. Недаром говорят: «Меж вами кошка пробежала».
- В таком случае я очень рада, что твоя бабуля живет в Твиллеге, - поежилась волшебница.
- А я бы, пожалуй, и на общество Сингарда не согласился. Сами очаг сохраним, без всяких предков. Кстати, если ты наелась, мы можем начать сохранять его прямо сейчас.
- Заманчивое предложение...
Хельга не спеша вытерла руки и, поднявшись, подошла к жениху.
Торус отодвинул кресло и гостеприимно указал на собственные колени, обтянутые серыми шоссами:
- Прошу, леди Блэкмунд, присаживайтесь.
Волшебница опустилась боком, аккуратно расправив юбку, и возмущенно посмотрела на жениха. Тот, заложив руки за голову, из-под ресниц внимательно следил за Хельгой.
- А ты поучаствовать не хочешь? - она приподняла бровь.
- А я ленюсь. Ты, котик, начинай, а там посмотрим.
- Наглец.
Хельга тихо фыркнула и, отведя волосы с шеи Торуса, ласково припала губами к прохладной коже. Волшебнице всегда нравилось ощущать ее бархатистость, да и легкий, чуть горьковатый запах, окружавший пришлого, привычно разгонял кровь по венам, одновременно даря ощущение теплоты и неги. Она потянула зубами тесемки, соединяющие рубаху на его груди, и с упоением ощутила, как нарастает давление на бедро.
- Ты все еще не желаешь сохранять очаг? - хитро прищурилась леди Блэкмунд, а элвилин раскрыл объятия и нежно коснулся губами кончика ее носа.
- Желаю. Мур-р.
- Ты сам мой котик, - прошептала Хельга, гладя Торуса по щеке, а после рука ее замерла, и женщина вдруг пораженно уставилась в зеленые глаза пришлого.
- Дорогой. Но... если твоя бабушка имеет фюлгью, то и ты...
- Что? - тряхнул головой элвилин, выплывая из сладкого тумана. - Леший... Странно, что это раньше не пришло мне в голову. Наверное, я привык к мысли, что только любовы дети... Так, милая, поднимись-ка...
Хельга поспешно вскочила с Торусовых колен и подозрительно уставилась на жениха. Мало ли какая фюлгья у него окажется. Вдруг какой-нибудь бурундук...
Волшебница нервно хихикнула.
Торус обиженно покосился на невесту, а после склонил голову, точно внимательно прислушиваясь к себе. Какое-то время ничего не происходило, лишь все так же мерно потрескивал очаг. А потом элвилин удивленно распахнул глаза и, восторженно глядя на леди Блэкмунд, выпрямился, поднялся, изогнулся назад всем телом и, коротко вскрикнув, приземлился на ковер поверх соскользнувшей одежды огромной зверюгой. Угольно-черной, с усами врастопырку и хвостом трубой.
- Кис-кис, - потрясенно сказала Хельга и подумала, что размерами внучек, пожалуй, даже бабушку перещеголял.
Кот утробно мявкнул, сделал пару осторожных шагов и, запутавшись в лапах, сел на хвост и повернул растерянную морду к волшебнице. Глаза у него ничуть не изменились.
- Малыш... - растрогано протянула Хельга и, подорвавшись к зверюге, бухнулась рядом на колени и принялась гладить мягкую шерсть.
Торус возмущенно зашипел, тряхнул башкой, стараясь вырваться, но леди Блэкмунд уже добралась до загривка и стала восторженно чесать кота за ухом. Зверь прекратил сопротивление и гулко заурчал, довольно жмурясь.
- Представляешь, как здорово, - зашептала волшебница в бдительно торчащее ухо, - после того, как мы спровадим гостей, все болото будет в нашем распоряжении. Ветер, наполненный запахами, стремительный бег, вспархивающие из камышей утки... коты ведь тоже охотятся на птиц? А тебе с твоими размерами не грех и уточку цапнуть... Свежее мясо - это так волнительно, когда оно вот только трепетало, жило, а теперь теплая кровь пульсирует под твоим языком...
- Хельга, ау! - позвал хрипловатый голос жениха. - По-моему, ты слегка увлеклась, дорогая.
Леди Блэкмунд опустила глаза и только сейчас осознала, что касается не шерсти, а человеческой кожи.
- О, прости, - прошептала она, - но это и вправду чудесно...
- Не чудеснее, чем любимая женщина, лежащая сейчас в моих объятиях.
И Торус принялся решительно раздевать невесту.
- Погоди, - она поймала его руку, по-хозяйски прохаживающуюся по бедру, - я столько раз спросить хотела.
- Что еще?
- Только не смейся, для меня это важно. Как давно ты понял, что любишь меня?
- Котик... - элвилин смутился, - ну и вопросы ты задаешь.
- Пожалуйста.
- Ладно, сознаюсь. Я был без ума от тебя уже в Сатвере, куда мы отправились после побега Мидеса.
- О... - леди Блэкмунд почувствовала, как горячий комок подкатил к горлу, и подумала, что, наверное, в их жизни все могло бы сложиться по-другому. Будь она уверена в себе - ни за что бы не сбежала, пусть ей бы даже пришлось придушить юную леди Равелту.
- Да, я гордый, - вызывающе сказал Торус, пристально глядя в освещенное рыжим светом камина лицо невесты.
- Невыносимый, - согласно кивнула она. - И я так тебя люблю.
Он закрыл ей рот поцелуем, и только уже в постели, когда их тела переплелись в едином порыве, Хельга жарко выдохнула в острое ухо жениха:
- Но если я увижу твою фюлгью возле клетки с болотными кошками - хвост оторву!
- Попробуй, - довольно ответил он и стал на деле старательно доказывать собственное превосходство.

1.– Русский текст песни Ж. Б. Т. Векерлена «В лес одна уж не пойду».
Прикрепления: 6149942.jpg (67.7 Kb)


Шаман за скверную погоду недавно в бубен получил...
 
Форум » Библиотека (фантастика, фэнтези) » Книга кораблей » Глава 53
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024 Бесплатный хостинг uCoz