Сердце Хельги ухнуло в пятки, и она крепко сжала кулаки,
впиваясь ногтями в ладони, чтобы хоть немного унять приступ внезапной
паники -- женщина заметила быстрый и цепкий взгляд, которым
Сандра-Талька Цмин эйп Лаариваль из-под ресниц окинула и сидевшего на
скамье легата и саму советницу. Слишком уж не соответствовал этот взор
тому впечатлению, которое, очевидно, девица старалась произвести. Леди
Блэкмунд несколько раз глубоко вздохнула и покосилась на Торуса. Вид у
того был довольно кислый -- похоже, он тоже почувствовал себя неуютно.
"Еще бы, -- подумалось Хельге, -- расстаться с пленницей, а потом --
еще и суток не прошло, -- снова столкнуться с нею нос к носу". Талька
просто обязана была узнать своего мучителя.
Но, очевидно, сам Судия был сегодня на стороне своих
служителей, и советница с облегчением увидела, как менестрелька,
поморгав длинными ресницами, снова непостижимым образом становится
хрупкой маленькой девочкой. Ее огромные зеленые глаза постепенно
наливались слезами, готовыми вот-вот пролиться через край и зазмеиться
блестящими дорожками по розовым щечкам. Красивые, точно изгиб лука,
губы слегка подрагивали, а изящные пальцы, больше привыкшие к лютне,
нежели к оружию, беспокойно комкали край зеленой шелковой рубахи.
Клаудиа, глядя на менестрельку, вероятно, тоже прониклась общим
состоянием и жалобно всхлипнула.
-- Вижу... -- страдальчески прошептала Сандра. Прохромала в
кухню и неловко уселась на скамью в другом конце стола, двумя руками
держась за изящную резную трость, на которую опиралась при ходьбе. Одна
из девушек-кухарок поставила перед ней огромную кружку, размерами
больше похожую на кувшин. Рыжая отставила трость и, обхватив ладонями
расписные бока глиняного великана, трогательно сложила губы трубочкой и
стала дуть в кружку, потупив глаза.
Леди Блэкмунд тихонько выдохнула с облегчением.
Интересно, каким ветром занесло на кухню Сандру, продолжала размышлять
советница, отщипывая от грозди неожиданно крупный и почти прозрачный
золотистый виноград. Талька, конечно, всегда умела по каким-то только
ей видимым признакам, вычислить, где в данный момент находится один из
братцев элвилин, в зависимости от того, кому из них в очередной раз
отдавала предпочтение. Однако, сейчас, скорее всего, до рыжей просто
дошли слухи, что приехал Алиелор, и именно это обстоятельство сыграло
им на руку. Хельга припомнила фразу, которую любил повторять ее отец, в
философском расположении духа обсуждая политику: "Если кто-то говорит:
я вижу лошадь, то половина народа тоже тут же видит лошадь, даже если
это осел". Размышления леди Блэкмунд прервало осторожное девичье
покашливание.
-- Мевретт Сианн, -- это Клаудиа отважно потянула эйп
Леденваля за рукав. Легат поморщился, но все же смолчал и вопросительно
посмотрел на повариху.
-- Так как же Элвин, а? Почему он не приехал?
Со стороны сидевшей мышкой Тальки послышался странный звук,
точно кошка в молоко чихнула. Клаудиа резко обернулась, однако
менестрелька все так же скромно продолжала сидеть, уткнувшись в кружку.
Блондинка снова переключила все свое внимание на Торуса и, кажется,
решила не сходить с места, пока не услышит ответа.
-- Видишь ли, -- принялся вдохновенно врать легат,
серебряной ложкой гоняя кусок огурца по широкой тарелке. -- Элвин -- он
боец. А нам сейчас необходим каждый, кто умеет держать в руках лук и
стрелы. Он ехал с нами из Сатвера, однако посреди дороги я велел ему
присоединиться к одному из дозорных отрядов. Так что скоро его не жди.
Сама понимаешь -- время сейчас неспокойное, а долг каждого элвилин --
принести Твиллегу как можно больше пользы. Вот видишь, Сандра, -- Торус
торжественно ткнул длинным пальцем в зардевшуюся, точно роза, рыжую, --
она свой долг выполнила. И я теперь уверен, что мевретт Мадре окажет ей
доверие и...
-- Да уже оказал, -- фыркнула Клаудиа, тряхнув косами. --
Назначил ее писарем, ну, и поручения всякие выполнять. И теперь мы
свадьбы точно не дождемся... Да-да! -- повариха грозно глянула на
менестрельку, -- вас, между прочим, Виолет обыскалась! А вы тут киселя
попиваете...
-- Я... да я... -- Талька брякнула кружкой по столу так,
что зазвенела посуда, -- я тут от ордальонского плена отойти зашла на
минуточку, а меня сразу обвиняют в том, что я ленюсь! А я и не ленюсь
вовсе, я, между прочим, раненая! И не только телесно, но и в самое
сердце! Злая ты! И вообще, иди, и занимайся своим делом, а не указывай
другим, как они должны работу выполнять!
Клаудиа поджала губы, однако, промолчала и медленно
поднялась со скамьи. Поправив чепчик, пошла к своей корзине и,
пошебуршав там, снова принялась за чистку лука, бормоча себе под нос,
что будь она тоже мевреттской дочкой -- кое-кто у нее обязательно узнал
бы, почем фунт лиха.
-- Кстати, -- Хельга окинула заинтересованным взглядом
вытянутую вперед конечность менестрельки, обутую в мягкий зеленый
сапожок, -- а что у вас с ногой?
Сандра-Талька угрюмо покосилась на советницу, но все же коротко бросила:
-- Это все Торус.
Ложка легата со звоном ударила по тарелке, а отскочивший огурец влетел в корзинку Клаудии, взметнув вверх луковую шелуху.
-- Правда? -- советница заинтересованно покосилась на эйп
Леденваля и медовым голоском уточнила: -- Это, кажется, ваш брат, да,
Алиелор?
-- Правда-правда, -- мрачно подтвердила менестрелька, --
редкостная сволочь. Мучитель и предатель. Вы знаете, что такое
"сатверский сапог", леди?
-- Меня зовут Флора, -- советница мило улыбнулась рыжей,
от церемониальных поклонов на сей раз воздержавшись. -- Я невеста
мевретта Сианна.
-- Я так и знала... -- страстно прошептала Талька и белыми
зубками прикусила нижнюю губу. -- Ты считаешь его примером для
подражания... Отдаешь ему всю силу своей истерзанной души... Посвящаешь
все свои баллады, а он даже не может набраться смелости сказать в лицо,
что женится...
-- Это ты об отце? -- Торусу, кажется, все же удалось
взять себя в руки, и даже ярость, сверкавшую в зеленых глазах, при
желании можно было расценить как волнение.
-- Нет, -- Талька выпрямилась, опершись на трость, и гордо
вскинула подбородок. -- Я, пожалуй, пойду. И займусь тем, для чего
действительно предназначена -- устраивать праздник жизни для других...
-- Ну, зачем же так спешить, милая, -- эйп Леденваль
проворно вскочил с места и, подхватив рыжую под локоток, снова утянул к
столу, усадив между собой и Хельгой. До советницы донесся легкий запах:
несмотря на свой лихой мальчишеский вид, рыжая все же пользовалась
духами. Пахло от Тальки оригинально -- яркий и свежий аромат хвои
слегка разбавляли сладкие ноты болотной орхидеи. Торус внезапно
помрачнел, громко чихнул и деловито продолжил:
-- Мы с леди Флорой просто жаждем услышать последние
новости Твиллега, а кто лучше, чем помощник мевретта, может
удовлетворить наше любопытство? И, потом, пусть это прозвучит странно,
но я все же волнуюсь за тебя, -- Торус бросил быстрый взгляд в сторону
советницы и, убедившись, что та с интересом рассматривает собственную
ладонь, суетливо погладил Тальку по плечу.
-- Правда? -- рыжая подняла на легата распахнутые глаза и пару раз моргнула.
-- Ну, да, а что тут странного? Каждый мевретт обязан
заботиться о своем народе, ведь верно? А ты... ты -- менестрель. Душа,
воспринимающая мир через музыку -- она тонкая и ранимая, кому, как не
мне знать об этом?
Хельга выразительно кашлянула, и легат, криво усмехнувшись, перевел разговор на более животрепещущую тему:
-- Скажи, Сандра, а с чего это отец решил так поспешно жениться?
-- Ну, я точно не знаю... -- Сандра смущенно поддернула
рукава зеленой шелковой рубашки. -- Мы ведь с Аррайдой только в Сатвере
познакомились. Я туда из Вениссы попала... Проездом, да...
Тут рыжая, очевидно, вспомнив что-то, сурово свела к переносице тонкие брови и покачала головой.
-- Вообще-то, это может быть потому, что они ребенка ждут, вот.
Торус дернулся, точно ему шилом в бок ткнули, и чуть не сшиб со стола блюдо с остатками трапезы.
-- О... Это замечательно, -- с кислым видом произнес он и,
резко поднявшись, стал разливать по кубкам терпко пахнущее густое вино.
-- Да-да, -- кивнула Талька, искоса наблюдая, как мелко подрагивают держащие бутыль руки легата, -- я вас так
понимаю... Ведь вы, Сианн, как добрый ордалианин, должны наверняка
испытывать те же чувства, что и я. Разврат -- это самая наипаскуднейшая
из страстей. А узнать о своем отце, что он, будучи невенчанным,
предается греху сладострастия, конечно, тяжело.
Сзади что-то яростно загремело: кажется, это Клаудиа
выражала свое отношение то ли к мевреттовой дочке, то ли к ситуации в
целом, -- Хельга не обернулась. Советница с возмущением смотрела, как
Сандра приподнимается со скамьи, как тонкая загорелая рука менестрельки
мягко скользит к рукам Торуса, удерживающим бутылку, и, коснувшись
пальцев легата, останавливается на тонком изящном горлышке из
темно-синего стекла.
-- Давайте, я вам помогу, мевретт Сианн, -- Талька
кристально чистым взором глянула в лицо мужчине и улыбнулась, -- а
потом вы поможете мне...
-- В каком смысле? - не понял легат, расплывшись в
ответной улыбке, и Хельга была готова поклясться, что эйп Леденваль
явно наслаждается ситуацией.
-- Вот зараза ушастая, -- прошипела себе под нос
советница, сама толком не решив, к кому конкретно обращается, но
Талька, услышав, резко отдернула руку. Снова уселась на скамью и,
опустив очи долу, со смиренным видом стала ковырять пальцем штопку на
брюках.
-- Если даме, а тем более, помощнице моего отца,
требуется помощь, то мы всегда готовы к свершениям, правда, дорогая? --
медовым голосом, который звучал еще более слащаво оттого, что был
по-сианновски высоким, обратился к Хельге легат и насмешливо поднял
брови.
-- Как угодно, дорогой, -- пропела в ответ советница и
представила, сколь мило смотрелся бы ее спутник, будь подвешенным на
дыбу вместо братца.
-- Ну, тут всего-то ничего, -- робко пожала плечами
менестрелька, -- я и сама могу справиться, ведь вы наверняка устали с
дороги. Просто нужно подготовить к свадьбе тронный зал, а там такой
огромный рулон шелка... и еще цветы. А у меня нога...
Советница, мысленно возблагодарила Судию, который, похоже, снова предоставил им шанс. Оставалось только уговорить девицу.
-- Послушайте, Сандра, -- Хельга постаралась ради дела
забыть о своей неприязни и широко улыбнулась рыжей. -- Я глубоко уважаю
мевретта Мадре и хотела бы внести свою лепту в предстоящий праздник.
Что, если мы украсим не только тронный зал, но его апартаменты? Как вы
думаете, материи на все хватит? А с цветами, думаю, будет просто -- за
стенами замка целый лес.
Талька презрительно фыркнула:
-- Вам, графиня, как человеку, глубоко уважающему нашего
старшего мевретта, следовало бы знать, что его гербовый цветок --
лилия; и кипрей, растущий на опушках, вряд ли подойдет. Видимо, мевретт
Сианн не слишком разговорчив в вашем присутствии, -- рыжая ласково
улыбнулась.
-- Сандра, -- легат сурово посмотрел на менестрельку,
сдвинув брови, -- я попросил бы вас более уважительно относиться к моей
невесте. Тем более, то, что она предложила -- это действительно
замечательно. Думаю, отец оценит не только нашу с Флорой заботу, но и
отдаст должное и вашей фантазии. И я полагаю, что графиня Олл с ее
тонким аристократическим вкусом сможет дать нам пару-другую полезных
советов. Ведь она совсем недавно покинула Мерриан и должна быть в курсе
всех последних новинок моды.
-- Не думаю, что мода давних нам подойдет, -- рыжая
скривилась, наблюдая, как Торус галантно прикладывается к запястью леди
Блэкмунд, но все же нехотя кивнула: -- Ну, так и быть. Следуйте за
мной.
Менестрелька тяжело оперлась о палку, со стоном
выпрямилась и медленно двинулась к двери, то и дело болезненно морщась,
когда ее правая нога касалась пола. Легат подал руку Хельге и,
придержав советницу за талию, чуть поотстал от Тальки.
-- Ты, как всегда, неподражаема. Внимательно осмотри
кабинет, -- шепнул он в круглое ухо, -- а я постараюсь отвлечь рыжую.
Поройся в столе у отца, поищи бумаги.
-- Ну, так вы идете? -- Сандра всунула голову обратно в
кухню и нахмурилась. -- Оставьте ваши нежности для свадебного пира,
мевретт Сианн, а сейчас подумайте о сыновнем долге.
Эйп Леденваль коротко хохотнул и увлек Хельгу в коридор.
Стоявшие у кабинета стражники в серебристых доспехах
покосились на подошедшую троицу и молча отсалютовали Торусу. От
противоположной стены внезапно отделилась худенькая фигурка, и к Тальке
бросился пронзительно рыжий мальчонка, заверещав на весь коридор:
-- Ну, где ты бродишь, а? Я же битых полчаса простоял у
тронного зала, а мы про пять минут договаривались, -- любов отпрыск
чуть не прыгал от возмущения, -- хорошо, что хоть догадался, куда тебя
занести может... Ой, здрасьте, мевретт Сианн... -- мальчик поначалу
смутился и, шмыгнув, утер нос оранжевым рукавом вышитой рубашки. А
потом сверкнул глазами и снова зачастил: -- Ой, а спасибо большущее вам
за Темкину маму! А что, правда, за вами ордальоны до самого Дальнолесья
гнались? А эта дама -- это ваша невеста, да?
-- Люб! -- строго одернула рыжего Талька и выразительно
стукнула тростью по мраморному полу. -- Отстань от мевретта, он и так
устал с дороги, а от твоих воплей у кого хочешь голова кругом пойдет.
Где рулон? Надеюсь, ты его в зале без присмотра не оставил?
-- Не, он хоть тяжелый -- я его все равно с собой таскал.
Только вот, он немного развернулся, и еще падал... Ладно, я сейчас! --
мальчик полез в темную нишу чуть дальше по коридору, в которой
почему-то не оказалось традиционной героической статуи, и с кряхтением
вытянул на свет целый ворох шелка. Материал матово блеснул синью в
свете факела и мягким водопадом с шуршанием упал к ногам менестрельки.
Торус быстро нагнулся и начал сгребать в кучу растекшийся по полу шелк.
Талька ойкнула и, присев рядом, стала впихивать в руки легату остатки
распустившейся ткани.
-- Ох уж эти младшие братья! -- Сандра выразительно завела
глаза к потолку. -- Вроде договоришься с ними, сотни раз повторишь, а
они обязательно что-нибудь напутают. Я же говорила тебе перевязать
рулон? Ну, чем ты слушал?
-- Ага, -- мальчик подошел ближе и тоже присел на
корточки, помогая Торусу поддерживать лазурный ворох, так и норовивший
снова вывалиться из рук. -- А еще ты мне говорила, что будешь через
пять минут.
-- У меня были неотложные дела, -- фыркнула Талька,
перебирая руками по трости, поднялась и, гордо кивнув стражникам, -- мы
к свадьбе готовимся, мевретт распорядился, -- толкнула дверь в покои
Одрина Мадре.
Хельга вошла следом за легатом и поморгала, вглядываясь в
полутьму. В окно вливался призрачный свет Твиллега, стеля им под ноги
серебристые половички, а в воздухе стоял тонкий аромат лилий и еще
каких-то незнакомых волшебнице растений. Она хмыкнула и чуть пожала
плечами: интересно, это духи, или старший мевретт тоже использует магию
запахов, как и его старший сын? Женщина подумала, что еще успеет
расспросить об этом Торуса, и решила перейти сразу к делу.
-- Послушайте, господа пришлые, -- леди Блэкмунд
постаралась, чтобы ее голос прозвучал как можно почтительней, -- не
могли бы вы зажечь свет? Мне, с моим обычным людским зрением, очень
сложно будет управиться с работой в темноте.
Талька что-то тихо и презрительно фыркнула, а легат
прошел к стене и, засветив на ладони небольшой огненный шарик, щелчком
отправил его в камин. Дрова сразу же ярко вспыхнули, озаряя комнату
мягким золотистым светом, а Сандра тихонько ойкнула:
-- Мевретт Сианн, а я и не знала, что вы владеете бытовой магией.
-- Ну, многому приходится научиться, так долго живя на
чужбине, знаешь ли, -- покровительственно ответствовал легат и деловито
огляделся. -- Так, что нам еще нужно? Я полагаю, что цветы можно
принести из оранжереи. Талька? -- он вопросительно посмотрел на
менестрельку, на что та тут же болезненно поморщилась.
-- Ага, я понял. Можешь не объяснять. Люб, составишь мне компанию?
Рыжий мальчик радостно закивал, а Сандра, уяснив, что
черноволосый элвилин тоже собирается пойти за цветами, заметно
опечалилась:
-- Ну... вообще-то, оно не так уж и болит, и я могла бы...
-- Нет уж, -- эйп Леденваль усмехнулся себе под нос,
аккуратно расправляя кружевные манжеты, -- а вдруг вам по дороге станет
худо? Я, знаете ли, не лекарь.
Он развернулся к двери и, важно кивнув Любу, вышел в
коридор. Мальчик чуть виновато посмотрел на сестру, угрюмо глядевшую в
спину легату, и выскочил следом.
-- Мевретт Сианн, -- донесся из коридора его звонкий
голосок, -- а, правда, что в сатверской тюрьме заключенных кормят
крысиным мясом?
-- Правда, -- страшным тоном ответствовал Торус, и голоса
точно отрезало закрывшейся за Любом дверью. В наступившей тишине Хельга
наконец-то огляделась. Камин, широкий письменный стол, ореховые шкафы с
резными дверцами -- в одной из них очень удачно торчит большой
бронзовый ключ, -- напольные часы у входа, мягкий светлый ковер с
коротким ворсом, светло-голубая дверь в белой стене, ведущая во
внутренние помещения. Советница закрыла на минуту глаза, мысленно еще
раз представляя интерьер, и удовлетворенно кивнула -- тренированная
память позволила запомнить все до последних мелочей.
-- А что там? -- советница повернулась к Тальке и кивнула
на дверь. Менестрелька стояла посреди комнаты и нервно жамкала в руках
тянущийся от пола кусок шелка, сваленного бесформенной грудой прямо на
ковер.
-- Спальня, -- нехотя буркнула она и вдруг, мягко сев прямо в голубой сугроб, разревелась.
-- Эм... -- Хельга почувствовала себя крайне неуютно и недовольно дернула плечом. -- Что с вами?
-- Вы не поймете, счастливица, -- прошептала девица и
уткнулась лицом в ладони. -- Что вам, графине, изысканной даме, до
страданий простого менестреля...
-- Но, вообще-то, вы, кажется, тоже не прислуга, --
советница осторожно присела рядом и ободряюще похлопала Тальку по
плечу. -- Ведь ваш отец, он тоже мевретт?
-- Ох, да. Но это чистая видимость, -- Талька утерла нос
праздничной тканью и снова всхлипнула. -- На деле же я -- никто. И со
мной здесь не считаются. Даже мевретт Мадре и тот к моему мнению не
прислушивается. Я бы ни за что не согласилась обустраивать эту
языческую свадьбу без венчания, потворствуя блуду, если бы не была
обязана Аррайде своим спасением.
-- Так это она вас вытащила? -- заинтересованно спросила
Хельга и осторожно потянула из рук всхлипывающей Сандры изрядно помятый
шелк, справедливо полагая, что после того, как его валяли по коридору,
обливание слезами красоты ткани явно не прибавит.
-- Ну да, -- рыжая судорожно всхлипнула и, кажется,
постаралась взять себя в руки. -- Во всяком случае, если бы она не
оглушила этого мерзавца эйп Леденваля и не пригрозила мечом стражнику,
мы бы точно оттуда не вышли.
-- Смелая женщина, -- Хельга резко поднялась, с трудом
сдерживая раздражение, и огляделась. -- Ну что же, пора приступать к
работе? Думаю, если мы задрапируем окно, а потом протянем шелк вот
сюда, скрепим его булавками, а цветы...
-- Скажите? -- Сандра, привстав на коленях, уцепилась за
пышную изумрудную юбку Хельги, и подняла красные, полные слез глаза. --
Вы его любите?
Волшебница хотела, было, осадить нахалку и ответить
что-нибудь резкое насчет того, что вмешиваться в чужие отношения --
удел плебеев и сплетниц, но внезапно представила себе лицо Торуса. Не
чужое и холодное, а такое, каким оно бывало в те минуты, когда им
удавалось остаться наедине -- тогда, целую вечность тому назад. Женщина
прикрыла на мгновение глаза и, неожиданно для самой себя, хрипло
ответила:
-- Да.
И Талька, вздрогнув от той смеси страсти и нежности, прозвучавшей в ответе советницы, закрыла лицо руками.
-- Пообещайте мне, Флора, -- донесся до Хельги тихий
всхлип, -- что сделаете все, чтобы он был счастлив. Вы же знаете о его
убеждениях, его чистоте. Так дайте мне слово, что не станете настаивать
на языческой свадьбе. Такому доброму ордалианину, как Алиелор,
необходимо чувствовать себя непорочным. Вам нужно обязательно венчаться
в церкви.
Хельга, погрузившись в воспоминания, с трудом поняла, чего
же, собственно, хочет от нее рыжая, а когда осознала, то чуть не
рассмеялась в голос. Она вовремя прикусила губу, торжественно кивнула и
все же не удержалась от того, чтобы съязвить.
-- А позвольте вас спросить, милая. В то время, когда наши
народы стоят на грани войны и любого элвилин хватает Орден, ничуть, при
этом, не интересуясь его вероисповедованием, как вы представляете себе
венчание мевретта Дальнолесья? На площади Сатвера, перед костром?
-- Это уже -- мелочи, -- непримиримо вздернула подбородок
менестрелька. -- В конце концов, если любишь, можно и подождать, пока
война закончится.
-- Так она еще и не начиналась, -- советница обескуражено
посмотрела на Сандру и внезапно остро посочувствовала ее возможному
кавалеру. С условием, конечно, если это будет не Сианн, и не Торус.
Размышления прервал скрип входной двери -- влетел
раскрасневшийся Люб и, придерживая створку, начал взахлеб делиться
впечатлениями:
-- Ох, Сандра, а ты знаешь, что когда ордальоны
подвешивают кого-нибудь на дыбе, то можно услышать, как выворачиваются
суставы? А еще мевретт Сианн обещал показать мне, как одним броском
кинжала можно попасть неприятелю в сердце, вот. А если, допустим, при
тебе нет оружия, и на тебя нападает мечник, то...
-- Не стоит пугать девушек, Люб, -- послышался от двери
строгий, но по-сианновски мелодичный голос Торуса. Элвилин вплыл в
дверь, таща в руках целую кипу белых лилий, сразу же заполнивших резким
ароматом весь кабинет. -- Лучше сдвинь во-он те бумаги и освободи мне
место.
Рыжий подскочил к столу и одним движением пихнул к краю
целую кипу пергамента. Листы с легким шорохом спланировали на пол, и
советница бросилась подбирать их, стараясь незаметно приглядеться к
содержанию. Похоже, это были расчеты по снабжению амуницией дозорных
отрядов. Вещь безусловно поучительная. Хельга выразительно посмотрела
на Торуса, и тот, чуть кивнув ей, обернулся к Тальке.
-- Сандра, а можно будет вас попросить сходить за розами
вместе с Любом? Мальчик сказал, что госпожа Аррайда предпочитает именно
этот цветок, а у меня от обилия сортов, выращиваемых Звингардом, просто
глаза разбежались.
-- Я поняла. Меня выпроваживают, -- скорбно произнесла
менестрелька и протянула руку мальчику: -- Эй, братишка, помоги мне
подняться.
-- Никто вас не выпроваживает, -- поднял брови легат и
натянуто улыбнулся, -- я просто подумал, что вы, как женщина, лучше
разбираетесь во всей этой флоре. Ох, -- эйп Леденваль повернулся к
Хельге и преувеличенно почтительно поклонился, -- простите, дорогая, я
ничего такого не имел в виду. Люб, давай!
Мальчуган с заговорщицким видом вытащил из-за пазухи наполовину заполненную темную бутыль.
-- Мы по дороге завернули на кухню, -- объяснил легат,
снимая с полки над камином три серебряных кубка, -- и прихватили
остаток нашей трапезы. Не оставлять же такой отличный напиток поварам.
О чем вы беседовали, пока меня не было? Надеюсь, не скучали?
-- О, нет, -- с чувством сказала советница, принимая из
рук мужчины багряный напиток, -- мы обсуждали очень интересную тему.
Тему брака и непорочности.
-- Алиелор, -- Сандра, опершись на плечо Люба, неловко
поднялась и пригладила торчащие в разные стороны рыжие прядки, --
по-моему, это единственно верное сочетание. Ведь непорочными могут
считаться только освященные церковью отношения. Вот я бы, например,
никогда не позволила прикоснуться к себе мужчине, если бы не было на то
благословения Судии.
Она мечтательно подняла глаза к украшенному белой лепниной потолку.
-- Наверное, я напишу об этом балладу... Она будет о том,
как могут быть похожи два сердца, два элвилин, которые, несмотря на
взаимное притяжение, столько лет блюдут целомудрие...
-- Что ты имеешь в виду? -- совершенно сбитый с толку, легат недоуменно покосился на Хельгу и пожал плечами.
-- Ну... - менестрелька загадочно улыбнулась, -- я обещаю, что эту песнь посвящу вам, мой мевретт.
-- Сандра, -- строго сказал эйп Леденваль и сунул ей руки
кубок, -- вот, держи, и сделай большой глоток. И с этой минуты я
попросил бы тебя не вести таких двусмысленных разговоров в присутствии
графини. Я не зря вытаскивал ее из Мерриана, и вез сюда, потому что
люблю ее и собираюсь на ней жениться. Независимо от того, благословит
наш брак Судия или нет.
Брови менестрельки поползли вверх, и она с несчастным
выражением лица дернула рукой, опрокинув себе на рубашку никак не
меньше половины кубка.
-- Это ничего, -- всхлипнула рыжая, глядя, как по зеленой
рубахе расплывается большое бурое пятно. -- По крайней мере, кровь не
так заметна будет... Ведь теперь мне просто незачем жить...
-- Ну же, котик, не стоит так расстраиваться, --
флегматично произнес Торус, заинтересованно глядя, как намокшая рубаха
липнет к Талькиной груди, -- скажи лучше, на какое время назначена
свадьба?
-- Да! -- глаза рыжей зажглись лихорадочным блеском. --
Именно кровь! Только ей я смогу смыть позор, который навлекла на свою
голову, дожидаясь все это время того, кто был недостоин моих чувств!
Она бросилась к двери и, кажется, даже на мгновение забыла
о своей больной ноге. Правда, через пару шагов, Сандра тяжело оперлась
на трость и, опустив голову, похромала к выходу. На пороге она снова
всхлипнула и бросила через плечо:
-- Напишите за меня послание вашему отцу, мевретт Сианн.
Должен же он знать, что с этой минуты его помощница просто уже не
сможет заниматься свадьбой...
-- Вот Мгла... -- бросил сквозь зубы легат, созерцая
закрывшуюся за Талькой дверь. -- Она, пожалуй, сейчас такого наворотит
-- весь замок сбежится...
-- Ну, так останови ее, чего ты ждешь? -- Хельга
обеспокоено посмотрела на сумрачное лицо легата и легонько подтолкнула
элвилин к двери. Эйп Леденваль коротко кивнул и, бросив через плечо:
-- Жди меня здесь, -- спешно вылетел из кабинета.
Хельга перевела дух и, услышав, что кто-то в унисон
повторил ее вздох, обернулась, чуть вздрогнув. На полу возле очага
сидел всеми позабытый Люб, и мордаха его, усеянная рыжими конопушками,
выглядела донельзя расстроенной.
-- А ты чего остался? -- спросила мальчика советница и
бездумно начала перебирать кипу лилий, раскинувшуюся по столу. -- За
сестру не боишься?
-- Ай, -- махнул рукой мальчик и покраснел -- ярко и
стремительно, так, как умеют краснеть только настоящие рыжие, -- это у
нее пройдет. Она отходит быстро, главное, первые пять минут ей под руку
не попадаться...
-- Ну, тебе виднее, -- Хельга пожала плечами и оглядела
кабинет. -- И коли уж ты здесь остался, я, так понимаю, что могу
рассчитывать на твою помощь?
-- Конечно, -- Люб с деловым видом встал и поднял с пола край голубой ткани.
-- Ножницы нужны, -- сказал он серьезно, -- может, здесь
найдутся? А то до Виолет по лестнице карабкаться надо. Неохота...
может, мы в спальне посмотрим?
-- Ну, пошли, -- улыбнулась Хельга, почему-то
почувствовав, что на этого мальчугана можно смело положиться. --
Надеюсь, мевретт Мадре не обидится, что мы вторгаемся в его личные
покои?
-- Да он и не заметит, -- махнул рукой рыжий, -- мы ж
осторожно. Мы тут с Темкой у него как-то лук утянули, прямо из-под
носа, пока он спал, -- мальчик смущенно прикрыл рукой рот и хихикнул.
-- Ох, и крику потом было... И стражу поставили.
-- Нет, лук мы тянуть, пожалуй, не будем, -- покачала
головой советница, проходя в спальню, и с изумлением оглядывая огромную
кровать с синим балдахином, уходящую куда-то под потолок. -- Ничего
себе!..
-- Ага, -- с готовностью кивнул Люб и хихикнул, -- это
эта... реликвия, в общем. По наследству переходящая. Ну ладно, я сейчас
поищу вон в том шкафу, а вы, леди, посмотрите в сундуке у кровати.
-- Меня зовут леди Олл, -- обалдело сказала Хельга, с
задранной головой обходя кровать и размышляя о тяготах наследования, --
но ты можешь звать меня просто Флорой.
-- Ладно, -- буркнул мальчуган и, снова покраснев, полез
в шкаф. Снаружи остался торчать только обтянутый коричневыми шоссами
тощенький зад.
-- Люб, ты меня слышишь? -- уточнила советница,
присаживаясь прямо на пол, на белую шкуру неизвестного зверя, и
откидывая тяжелую крышку чеканного серебром сундука.
-- Угу, -- глухо прозвучало из шкафа, и мальчик чихнул, -- ой, сколько здесь травы от моли навешано, это точно Виолет.
-- А кто такая эта Виолет?
-- Экономка. Вредная. Правда, справедливая.
Приснопамятная Виолет, судя по всему, оставила следы своего
пребывания и в сундуке: откинув холщовую ткань, Хельга выложила на
ковер букетики засушенной мяты и пижмы.
-- Слушай, Люб, -- женщина повернулась к шкафу, -- а могу я у тебя кое-что спросить? Я ведь совсем не знаю замок...
-- Ну, я бы мог вам его показать! -- мальчик с готовностью вылез и отряхнул коленки, -- не, там нету. Смотрите в сундуке.
-- Да я немного не о том, -- Хельга улыбнулась и сделала заговорщицкое лицо. -- Понимаешь, в моем роду были волшебники.
-- Правда? -- глаза Люба загорелись. Он плюхнулся на шкуру
рядом с советницей и круглыми глазами уставился ей в лицо. -- А что,
давние тоже умеют ворожить, да?
-- Ну, не все, конечно, только некоторые, -- леди Блэкмунд
снова склонилась к сундуку и стала перебирать лежавшую там одежду,
сложенную аккуратными стопками. -- Я сама ворожить не умею, просто
иногда могу ощутить присутствие магии. И когда мы сегодня с мевреттом
Сианном въезжали на мост, понимаешь, я что-то такое почувствовала, и
мне стало интересно, что там может быть.
-- На мосту? -- удивленно поднял рыжие брови Люб и почесал
пятерней макушку, -- вот уж вполне обычное место. Хотя... а где именно
это было?
-- Почти у самого въезда, на том берегу. Точнее не скажу. Может, это что-то из лесу было? У вас там колдуны не живут?
-- Не, там только военный лагерь неподалеку, -- махнул
рукой мальчик и раскрыл глаза еще шире. -- О, я, кажется, знаю! Ведь
именно там мы с Темкой Аррайду нашли. Может, это она там колдовала?
Хотя, вроде, не маг...
-- Что значит "нашли"? -- в этот момент Хельга извлекла из
сундука ярко-красные подштанники, разрисованные пучеглазыми золотыми
рыбками, и на время потеряла дар речи.
-- Ну, то и значит, -- покровительственно разъяснил рыжий,
-- она во рву лежала. Откуда взялась -- неизвестно, сама ничего не
помнит, а по Лесу не проходила. Знаете, -- Люб заговорщицки понизил
голос, -- мевретт Мадре считает, что она -- триллве.
-- Интересные вещи иногда можно найти в княжеских сундуках,
-- сама с собой поделилась Хельга и, аккуратно уложив обратно
мевреттское белье, травы и покрывало, захлопнула крышку. -- Нет, ножниц
и здесь нету... А что означает это слово? "Триллве"?
-- Триллве -- это падающая звезда. Ну, есть такая старая
легенда, -- Люб, подпрыгнув, точно кот, приземлился на ноги и подал
леди Блэкмунд оказавшуюся неожиданно сильной руку. -- В ней говорится,
что однажды с неба упадет звезда, и для пришлых настанут новые времена. Они перестанут быть изгоями и поплывут по звездной реке к себе домой. Ну, или что-то в этом духе...
-- Красиво, -- кивнула женщина, идя за мальчиком назад в кабинет, и озабоченно покосилась на часы. Торус явно задерживался.
-- Значит, таки придется тащиться к Виолет, -- вздохнул
Люб. -- Вот если бы здесь был мой отец, мевретт Цмин, он непременно
прочитал бы мне нотацию о том, что не поддайся я лени, не потерял бы
такую уйму времени... Ладно, вы пока цветы тут где-нибудь навтыкайте, а
я скоренько сбегаю.
Советница согласно кивнула и, дождавшись, пока за
мальчиком закроется дверь, поспешно бросилась к мевреттскому столу и
стала открывать ящики, сосредоточенно просматривая лежащие там бумаги.
Радуясь, что удача на ее стороне, она напряженно запоминала сведения.
Расположение военного лагеря на карте, количество дозоров в Лесу,
опасные для давних места, где само Дальнолесье приходило на
помощь своим обитателям, количество воинов в гарнизоне Твиллега и
многое другое. В конце концов, у нее заболела голова, и женщина,
поморщившись, ухватилась за гудящие виски. Спешка ее не оправдалась --
прошло уже более получаса, а в покои так никто и не вошел. Хельга,
вспомнив, какие загадочные вещи по дороге сюда говорил ей легат о
странностях Твиллега, на какое-то мгновение даже почувствовала себя
неуютно, однако тут же посмеялась над детскими страхами. Уж где-где, а
в покоях старшего мевретта ее найдут обязательно. Главный вопрос -- кто
именно. Советнице совершенно не улыбалась мысль столкнуться здесь нос к
носу с самим Мадре и его воинственной невестой. Она встала из-за стола,
оправила на себе платье и посмотрела в окно -- краешек неба,
видневшийся над густыми кронами деревьев, был пересыпан звездами. Леди
Блэкмунд вздохнула и решила действовать на свой страх и риск. Выйдя из
покоев и величественно кивнув стражникам, она наугад пошла по коридору.
В тот момент, когда женщина, завернув за угол,
нахмурившись, вспоминала дорогу в единственное знакомое ей место --
замковую кухню, сбоку, со стороны статуи девы с кувшином, послышался
странный звук. Скорее, это был даже не звук, а просто ощущение движения
воздуха и, не успела Хельга обернуться, как что-то сильное и мокрое
навалилось на нее, и холодная ладонь крепко зажала раскрытый в крике
рот.